由于科目性质原因,翻译硕士英语(221)这门无法提供完整版真题,只能从题型和难度方面来做真题回忆及评析。汉语写作与百科知识(448)与英语翻译基础(357)已有完整版真题,本文的真题简析环节的展示略有保留,完整版将会放到23版的红宝书中。
汉语写作与百科知识(448)。总的来说今年的百科难度相较于21,20,19三年差别不大,甚至可以说是略微简单。名词解释部分相较于往年,中国文学文化部分所占的比重显著上升,共有16个之多,西方文学名词解释共5个,政经常识共4个,法律,经济等部分今年不涉及。应用文写作考察通告的写法。大作文还是以考察辩证型论述为主。除名词解释中有一两个特别偏门的意外,其他考点均较为常规。
英语翻译基础(357)。今年357这门普遍难度高于前3年,具体体现在英汉翻译词条以及英译汉的第二篇。多数同学考完之后反应词条大概有4-6个完全没有见过,非常冷门且陌生。英译汉第二篇的难度巨大,风格为偏文学性的文章,理解难度大。英译汉第一篇和两篇汉译英常规难度。
翻译硕士英语(221)。词汇语法30分,题目难度小,基本不考察语法选择,词汇辨析占绝大部分,词汇难度约为四六级难度,和19届考察专八和GRE词汇区别较大。虽然单词难度小,但是同义词辨析还是给考生造成一定难度。完形填空与阅读共六篇,难度和篇幅均远小于专八。英文写作题源出自四级真题,正反对比类作文比较好论述。总的来说今年211较前两年区别不大,应该会涌现出许多高分选手。
总的来说,今年的考题大部分都是红宝书全程班中日常训练和讲解的内容,全程跟课的同学应该可以取得一个不错的分数。